-
1 гусь свинье не товарищ
[saying]=====⇒ people who have different social standings, characters, habits etc do not belong together:- ≈ oil and water don't mix.♦ Укрощённое самолюбие недавнего "пахана" ревновало к упрямой гордыне залётного шкета. [ Мастер] преследовал Влада с упорным злорадством человека, глубоко уязвлённого в своём понимании человечества... "Где нам в лаптях до вас в калошах, значит? Гусь свинье не товарищ, говоришь?" (Максимов 2). This one-time gang boss, his self-esteem crippled, was jealous of the obstinate pride shown by the cheeky young newcomer. He persecuted Vlad with the resolute malice of someone bitterly disillusioned with the human race.... "Too big and mighty for us, eh? Oil and water don't mix, is that it?" (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > гусь свинье не товарищ
-
2 гусь свинье не товарищ
посл.lit. a goose is no playmate (not a good companion) for a pig; a sow is no match for a gooseАграфена Кондратьевна.
...Да спроси у неё что-нибудь. Большов....А что я за спрос? Гусь свинье не товарищ: как хотите, так и делайте. (А. Островский, Свои люди - сочтёмся) — Agrafena Kondratyevna....But ask her something! Bolshov....What shall I ask her? A goose is no playmate for a pig; do what you please.Русско-английский фразеологический словарь > гусь свинье не товарищ
-
3 Гусь свинье не товарищ
People of different social standings or nature have nothing in common. See Вяжись лычко с лычком, ремешок с ремешком (B), Не в свои сани не садись b (H), Сапог лаптю не брат (C), Черт попу не товарищ (4)Var.: Волк коню не товарищ. Пеший конному не товарищCf: Everyone to his equal (Am.). Every sheep with its like (Am.). Geese with geese, women with women (Br.). Keep to your own kind (Am.). Tigers and deer do not stroll together (Am.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Гусь свинье не товарищ
-
4 гусь свинье не товарищ
Set phrase: a sow is no match for a goose (nothing can make equal those whose nature, habits or social positions differ very much), oil and water don't mix, the earthen pot must keep clear of the brass kettle, who said a pig was equal to a goose?, Geese with geese, and women with womenУниверсальный русско-английский словарь > гусь свинье не товарищ
-
5 гусь свинье не товарищ
Универсальный русско-немецкий словарь > гусь свинье не товарищ
-
6 гусь свинье не товарищ
посл.
A goose is no playmate (not a good companion) for a pig
A sow is no match for a gooseДополнительный универсальный русско-английский словарь > гусь свинье не товарищ
-
7 Гусь свинье не товарищ.
фраз. Geese with geese, and women with women.Дополнительный универсальный русско-английский словарь > Гусь свинье не товарищ.
-
8 Гусь свинье не товарищ
Малы расейска-беларускi слоуник прыказак, прымавак i фразем > Гусь свинье не товарищ
-
9 гусь свинье не товарищ
Syn.: волк коню́ не това́рищ; пе́ший ко́нному не това́рищ W: Gans und Schwein sind keine Freunde; E: ungleiche Leute haben nichts miteinander gemeinsam (Verschiedenheiten des Charakters, der sozialen Stellung usw. machen eine Verständigung, Annäherung u. dgl. unmöglich); Ä: der Ochse paßt nicht zur Kutsche; der Esel, und die Nachtigall haben beid’ ungleichen Schall -
10 СВИНЬЕ
-
11 гусь
-
12 ТОВАРИЩ
• Гусь свинье не товарищ (Г)• Гусь свинье не товарищ (Г)• Гусь свинье не товарищ (Г)• По товарищам и слава (П) -
13 ГУСЬ
-
14 ТОВАРИЩ
Большой русско-английский фразеологический словарь > ТОВАРИЩ
-
15 ГУСЬ
-
16 гусь
-
17 товарищ
-
18 товарищ
м.1) ( приятель) friend; comradeтова́рищ де́тства — childhood friend, playmate
шко́льный това́рищ — school friend, schoolfellow
това́рищ по кла́ссу — classmate
2) ( коллега) colleague [-liːg]; fellowтова́рищ по рабо́те — fellow worker
3) (спутник, сотоварищ) companion [-'pæ-]това́рищ по ору́жию — companion in arms (pl companions in arms)
това́рищ по пла́ванию (на корабле) — shipmate
4) полит. (обращение, принятое в профсоюзах, коммунистических партиях, странах коммунистической ориентации, а тж. в армии СССР и России; тж. перед фамилией, званием) comrade5) ирон., шутл., пренебр. (лицо, персона) person, individual, personality; мн. peopleа э́тих това́рищей никто́ не звал — those individuals were never invited
6) ист. ( заместитель) assistant, under-това́рищ мини́стра — deputy / assistant minister
това́рищ председа́теля — vice-chairman, vice-president [-z-]
••това́рищ по несча́стью — fellow-sufferer, companion in distress, fellow victim (pl fellow victims)
гусь свинье́ не това́рищ — см. гусь
-
19 Черт попу не товарищ
See Гусь свинье не товарищ (Г)Cf: Geese with geese, and women with women (Br.). Tigers and deer do not stroll together (Am.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Черт попу не товарищ
-
20 волк коню не товарищ
Syn.: гусь свинье́ не това́рищ; пе́ший ко́нному не това́рищ W: Wolf und Pferd sind keine Freunde; E: ungleiche Leute haben nichts miteinander gemeinsam
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Гусь свинье не товарищ. — Гусь свинье не товарищ. Гусь козлу не товарищ (не брат). См. ДРУГ НЕДРУГ Гусь свинье не товарищ. См. ПОМОЩЬ КСТАТИ Конный пешему не товарищ. Гусь свинье не товарищ. См. РОЗНОЕ ОДНО … В.И. Даль. Пословицы русского народа
гусь свинье не товарищ — не чета, волк коню не свойственник, не пара, неровня Словарь русских синонимов. гусь свинье не товарищ сущ., кол во синонимов: 4 • волк коню не свойственник … Словарь синонимов
Гусь козлу не товарищ. — Гусь свинье не товарищ. Гусь козлу не товарищ (не брат). См. ДРУГ НЕДРУГ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
гусь — я и я; мн. род. cей, дат. сям; м. 1. Дикая и домашняя крупная водоплавающая птица сем. утиных с длинной шеей. Белые, серые гуси. Г. гогочет. Глупый, как г. (очень глупый). Гусей дразнить (также: вызывать раздражение, злобу у кого л.). Как с гуся… … Энциклопедический словарь
ТОВАРИЩ — В современной России форма обращения среди членов партий и общественных организаций коммунистической ориентации; в военной среде при фамилии (см. русские фамилии*) или звании; в бытовой сфере (преимущественно в форме множественного числа).… … Лингвострановедческий словарь
товарищ — , а, м. 1. Гражданин в советском обществе. ◘ Вчера приезжал товарищ из района. (С.Антонов). МАС, т. 4, 371. Наше слово гордое “товарищ” нам дороже всех красивых слов (Е.Долматовский). Лейся, песня, 17. // при обращении. К чему же это ты … Толковый словарь языка Совдепии
гусь — я и я/; мн. род. се/й, дат. ся/м; м. см. тж. гусёк, гусиный, гусячий 1) Дикая и домашняя крупная водоплавающая птица сем. утиных с длинной шеей. Белые, серые гуси. Гусь гогочет … Словарь многих выражений
ГУСЬ — ГУСЬ, я, мн. и, ей, муж. 1. Родственная утке крупная дикая и домашняя водоплавающая птица с длинной шеей. Белые, серые гуси. Г. свинье не товарищ (посл.). 2. В нек рых сочетаниях: о ловкаче или мошеннике, пройдохе (прост.). Хорош или каков г.!… … Толковый словарь Ожегова
Конный пешему не товарищ. — Конный пешему не товарищ. Гусь свинье не товарищ. См. РОЗНОЕ ОДНО … В.И. Даль. Пословицы русского народа
ДРУГ - НЕДРУГ — Счет дружбы не портит. Счет дружбе не помеха. Чаще счет, дольше (крепче) дружба. Стал бы кормить и волка, коли б траву ел. Враг хочет голову снять, а Бог и волоса не дает. Друг другу терем ставит, а недруг недругу гроб ладит. Полюбил его, как… … В.И. Даль. Пословицы русского народа
ПОМОЩЬ - КСТАТИ — Алмаз алмазом режется, вор вором (плут плутом) губится. Клин клином выколачивают. Кол колом выбивай! И комар лошадь свалит, коли волк пособит. Пропадать, так уж одному, а не всем. Одному за всех легче. Кончай одну шкуру (сказали башкиры, с общего … В.И. Даль. Пословицы русского народа